Chử Đồng Tử

VS03 011) Hùng Vương thứ ba có một cô công chúa rất đẹp tên là Tiên Dung. Nàng chỉ thích dùng thuyền buồm đi chơi trên sông biển. Lúc bấy giờ ở ven sông kia, có hai cha con Chử Vy Vân và Chử Đồng Tử sinh sống. Họ rất nghèo nên chỉ có năm vuông vải để thay nhau đóng khố, khi đi ra chợ mua bán.  

1) King Hùng Vương III had a beautiful daughter named Tiên Dung. The princess liked to travel the rivers and the sea in her sailboat. At that time, a father and son family, Chử Vy Vân and Chử Đồng Tử lived by a river bank. They were very poor; they had only one piece of loincloth which they shared whenever one of them had to go to the market.

VS03 022) Trước khi chết, Chử Vy Vân dặn con giữ lại cái khố để che thân. Chử Đồng Tử thương cha, không nỡ giữ khố lại mà đem chôn theo cha. Từ đó chàng sống trần truồng, thường ngâm mình dưới nước để câu cá hoặc đổi cá lấy gạo ở các thuyền buôn qua lại trên sông.  

2) Before he died, the father told his son to bury him naked and keep the loincloth. But Chử Đồng Tử loved his father so much; he could not keep the loincloth for himself. So he buried his father with the cloth. From that time on, he had nothing to cover his body. He hid himself in the water catching fishes and bartering for rice with the merchant ships that passed by.

VS03 033) Đến khi thấy thuyền công chúa Tiên Dung sắp tới, Chử Đồng Tử liền chạy vào cạnh bụi cây, lấy cát phủ lên, che kín người để trốn. Nào ngờ Tiên Dung thấy phong cảnh nơi này đẹp, liền cho thuyền đậu lại. Rồi nàng truyền lệnh vây màn chung quanh để tắm mát.

3) One day, seeing the approaching ship of Princess Tiên Dung, Chử Đồng Tử ran into a bush and covered himself with sand. But Tiên Dung loved the scenery and decided to anchor her boat. She asked her maids to circle the area with silk curtains so she could take a bath.

VS03 044) Nào ngờ khi dội nước tắm, Tiên Dung thấy thân hình Chử Đồng Tử lộ ra. Chàng sợ hãi toan chạy thì Tiên Dung gọi lại, cho là số trời mà ra. Nàng bảo chàng mặc áo quần và lấy làm chồng. Hùng Vương biết tin, giận lắm, truyền lệnh cấm cửa, không cho công chúa vào cung nữa.

4) As she poured the water on the ground, the sand ran off; Tiên Dung was startled when she found the naked young man. Chử Đồng Tử was so frightened; he tried to run away. Princess Tiên Dung thought that their fortuitous encounter was God's idea. She gave Chử Đồng Tử clothes and got married to him. King Hùng Vương was very angry. He forbid the princess from returning to the royal castle.

VS03 055) Tiên Dung và Chử Đồng Tử đi khắp đó đây và được nhà sư Pháp Quang tặng cho một cây gậy và một cái nón. Tối đến nơi nào, cắm gậy và che nón lên, là có thành quách, cung điện hiện ra để ở. Sáng dậy, nhổ gậy lên thì nhà cửa đều bay lên trời, đem theo cả Tiên Dung và Chử Đồng Tử. 

5) Tiên Dung and Chử Đồng Tử traveled the world together. A Buddhist monk named Pháp Quang gave them a cane and a hat. He told them to fix the cane on the ground and put the hat on its end wherever they stopped and a palace will appear for them. Tiên Dung and Chử Đồng Tử followed the monk's instructions. When they got up the next morning, they pulled the cane out of the ground and the whole palace flew to heaven taking Tiên Dung, Chử Đồng Tử with it.